(c) Bruno Ciola/Linguatech 2000-2015 - ultimo aggiornamento  20 02 2015. cat-trainer Ŕ un sito della linguatech s.n.c. Note legali
Corsi individuali online per SDL Trados Studio 2014 per traduttori. Gli unici con il manuale per Studio 2014 in italiano per imparare pi¨ in fretta.
Altro...

CERCA in questo sito con google

 

up
down
SDL Groupshare 2014 e SDL BeGlobal: richiedete ora una presenzione/consulenza non commerciale.
Altro ...
Sei un traduttore? Allora visita il sito www.the-checklist.org
Bruno Ciola Ŕ socio
Vuoi una risposta subito? Chiamaci su skype:
My status
I nuovi workshop personalizzati per project manager: machine translation, post-editing, quality assurance, gestione della terminologia.
Altro ...
CourseForMe
Siamo presenti su

La gestione della vostra documentazione multilingue richiede troppo tempo e troppe risorse?
Altro ...

SOLUZIONI PER CENTRI DI TRADUZIONE

SOLUZIONI PER TRADUTTORI FREELANCE

SOLUZIONI PER AZIENDE E ENTI/ORGANIZZAZIONI
Avete un gruppo di traduttori interni e desiderate implementare un sistema per la gestione delle traduzioni e dei glossari?
Richiedete un preventivo per una formazione personalizzata!
Volete sapere subito come ottimizzare le vostre traduzioni?  tel. 0575/1787517, cellulare 335/6440865, skype: ciolabruno, modulo online
Il tuo corso Trados: quando vuoi tu, con chi vuoi tu
Altro ...

ll prossimo corso in aula a Roma: 7 marzo, in collaborazione con Alphalanguage
CHI SIAMO

Linguatech Ŕ una societÓ di formazione e consulenza nata nel 2007 dall'esperienza di oltre dieci anni, maturata da Bruno Ciola nel settore delle traduzioni. Da allora ha fornito assistenza a oltre 500 operatori tra agenzie, enti, aziende e liberi professionisti. Alcuni esempi di progetti di formazione sono pubblicati nella sezione Case studies.
Investire nella formazione non Ŕ un costo. Significa ottimizzare le risorse e risparimare nel breve-medio termine. Altro ...
Hanno scelto la consulenza di Linguatech: ENEL, FAO, Banca d'Italia, Provincia di Bolzano, EFSA, MIELE e numerose aziende, agenzie di traduzione e freelance. Altro ...