Vuoi una risposta subito? Chiamaci su skype:
My status

Dovendo utilizzare diversi strumenti CAT (Trados, DVX, Wordfast ecc.) oppure in seguito ad un aggiornamento da una versione all'altra è necessario convertire dati di memorie di traduzioni o glossari. Oppure nei progetti che coinvolgono utenti di diversi programmi o versioni bisogna esportare i dati a inizio progetto per poi aggiornare al termine del lavoro le proprie riserso.

Noi vi aiutiamo:
  • nella conversione di TM in altri formati
  • nella conversione di glossari in un formato che può essere importato nell'applicazione da voi utilizzata
  • nell'allineamento di testi (sourc e target) per alimentare una memoria di traduzione
  • nel consolidamento di più risorse (TM o glossari).



Esempi di tipici progetti di DATA PROCESSING:

  • Conversione di diverse TM dal formato proprietario in TMX, verifica materiale, impostazione text fields
  • Conversione di glossari Word in formato Multiterm, importazione e consolidamento dati
  • Esportazione TM da Trados verso Wordfast, definizione dei parametri e workflow
DATA MANAGEMENT


IL PROSSIMO PASSO

Richiedete una nostra consulenza:
forniamo inoltre servizi di consulenza per la gestione della terminologia e le TM (impostazione parametri, implementazione in rete, definizione workflow.)

Contattateci subito tramite il form, via email (info(at)cat-trainer.it) oppure tramite skype (ciolabruno) o telefonicamente: 0575 1787517.
TECHNOLOGY PARTNERS


     (c) Bruno Ciola 2000-2009 -  linguatech s.n.c. Note legali
up
down
Stampa pagina
Segnala pagina a un collega