TÉLÉFORMATIONS POUR SDL Trados 2007
Chaque module dure 3 heures environ (180 min ou 2 sessions de 90min). Exemples :
Initiation à Translator's Workbench :
La barre outils Trados, traduire les fichiers Word/Office avec Word/Workbench ou Tageditor/Workbench, reconnaissance terminologique avec Multiterm, gérer mémoires de traductions, processus des corrections des fichiers bilingue (ttx ou word non-nettoyé), alignement avec Winalign.
Translator's Workbench, fonctionnalités spéciales :
paramètres de filtre et projet, maintenance; traduire fichiers balisés (xml, html, ecc.) avec Tageditor; fonctionnalités de assurance de la qualité (Verifiers), gérer mémoires de traductions dans un réseau RLE.
Traitement des fichiers PAO (publication assistée par ordinateur) :
Processus pour traduire les fichiers PAO : QuarkXpress, Indesign, Framemaker, Interleaf, Pagemaker.
Multiterm :
Gérer les bases de données terminologiques, fonctionnalités de recherche, modifier et ajouter des fiches, modèles, structuration de bases terminologiques, importation et exportation des donnés, conversion des glossaires Word/Excel avec MultitermConvert.
Synergy & PerfectMatch :
Synergy version freelance et version gérant des projets ; créer des projets, créer et gérer des package; affichage des projets et fichiers ; processus PerfectMatch.
Les formations peuvent faire l'objet d'une prise charge par les OPCA, dont le FIF-PL pour les traducteurs indépendants. Pour en savoir plus, consultez le site www.fifpl.fr.
Si vous êtes salarié(e) et que vous disposez déjà d’un minimum d’un an d’ancienneté dans votre entreprise, pensez avant tout au Droit individuel à la formation (DIF), qui peut vous permettre, en accord avec votre employeur, d’accéder à une formation professionnalisante, rémunérée ou indemnisée, en dehors de votre temps de travail ou durant celui-ci. En savoir plus sur le DIF.
Si vous ne connaissez pas votre OPCA, votre centre URSSAF peut vous fournir cette information. Rendez-vous sur www.urssaf.fr.
C'est vous qui décidez l'horaire (matin, après-midi, soir), la durée et les détails.