HOW TO PAY YOUR PARTICIPATION FEE
You can pay with paypal or credit card. Click on the paypal link on the right.
As soon as we receive your payment your participation is confirmed.

MONEY BACK GUARANTEE
If you feel that the training was not useful at all we will refund the participation fee you paid. Read here what attendees say about our training courses.


What attendees said about our trainings

Interesting course if you want to get started in learning the basics of Trados. Looking forward to additional courses in the future.
Lina C., traduttrice

The training was perfect!
Claudia H., translator

He is a higly skilled trainer. The course was very helpful.
Claudia M., traduttrice

The teacher is very competent - he is a translator himself, therefore he is acquainted with problems we face everyday activity.
Flavia G., traduttrice

thank you very much for a very interesting and useful training!
Stefania M., traduttrice

Great course and a great teacher.
Astrid.A., translator

Very useful course which delivered that precious information to use Trados beyond the ordinary level.
Claudia M., translator

Very competent trainer, very clear lesson.
Silvia B., translator
home     ::     BOOK A TRAINING     ::      SEND TRAINING REQUEST     ::    CONTACT US    ::   
HOW TO BOOK YOUR ONLINE TRAINING
To book your online training send us your request using this form specifying all details (software, topics, dates and times, duration). You will get an email confirming availability of the training dates, upon payment of the participation fee your training will be confirmed.

The topics below are just an example of what can be covered in online training courses. Minimum for an online session is 3 hours.
Bruno Ciola,trainer: graduated in translation studies from Innsbruck University (Austria); first experiences with Multiterm in 1992 (under DOS); used Trados for several years, first working on terminology projects, later as freelance translator; since many years focussing on training and consulting for CAT and localisation tools working for software companies, translation agencies and freelance translators.
Trainer
Trainer
LINGUATECH s.n.c., vat n. IT01935960516, via Beato Angelico 21, Arezzo, Italy    T +39 0575 1787517    skype: ciolabruno

SDL Trados 2007

++ Workbench Getting started
- open/manage translation memories, Trados toolbar
- translation of MS office files in Tageditor
- interaction with Multiterm
- Analyse, Cleanup, Translate
- Winalign


++ Workbench Advanced
- advanced TM management (import, export, maintenance)
- project and filter settings, variables, access rights
- Synergy: managing translation projects, sending/receiving
translation packages, workflow analysis


++ Multiterm
- short introduction to terminology managment
- open/close a termbase, edit/add entries
- create a new termbase, term entry modeling
- import/export of term data
- conversion of spreadsheet glossaries into Multiterm format


SDL Passolo
(Standard/team edition)
++ Short introductionto software localisation
- Preparing localisation projects
- Opening and translating projects
- QA features
- TM and termbase lookup
- Importing/exporting string lists
- Updating projects/leaverage function
- Sending/receiving translation bundles


Wordfast Classic
- configuration of WF
- analyse/translate MS Wordfiles with a TM, cleanup
- glossaries
- workflow of translation projects
- Pandora'sBox
- Plustools: alignment of legacy translations

Wordfast 6.0
- preparing a project
- open a project, translation, TM and glossary settings
- translating Excel files

Book one of these trainings or send us your specific training request!


Before making any payments
please read our terms and conditions.

SDL Trados Studio 2009

++ Trados Studio - Getting started:
- introduction to SDL Trados Studio (differences between SDL Trados 2007 and Studio)
- views and panes
- creating a project, basic TM settings
- translating, reviewing a file, creating the target file
- alignment
- handling packages (freelancer's profile).


++ Trados Studio - Advanced:
- TM management, custom Fields
- TM maintenance;
- handling complex projects, advanced settings (filters, penalties, update options, auto localisation, autosuggest,  task sequences)
- file types for xml, sgml, html
- quality assurance
- useful tips on how to migrate data from previous Trados versions

LANGUAGE TECHNOLOGY
  TRAINING AND CONSULTING