Vuoi una risposta subito? Chiamaci su skype:
TUTORIAL
TECHNOLOGY PARTNERS
I PROSSIMI CORSI
(c) Bruno Ciola 2000-2010 - linguatech s.n.c.
Note legali
ENGLISH
|
DEUTSCH
|
FRANĮAIS
Stampa pagina
Segnala pagina a un collega
SDL TRADOS STUDIO
⇒
Impostare la direzione di lingue di default e
dimensioni caratteri (Editor) in Trados Studio
⇒
Convertire una TM da tmw (Trados 2007) a sdltm (Studio)
⇒
Creare una nuova TM in Studio
⇒
Aprire un file in Studio con una TM
⇒
Tradurre il contenuto di un progetto in Studio, creazione del file target
⇒
Allineamento con Winalign
⇒
Gestire file ttx in Studio
⇒
Merge: unire pių file in un unico file "virtuale" per tradurlo come se fosse un unico documento
⇒
Analizzare un file (word count, ripetizioni, match della TM)
⇒
Come aggiornare una TM in Studio con file word uncleaned (tradotti ad es. in Trados 2007 o WF)
⇒
Aprire un package di Studio, tradurlo e creare il return package
⇒
Creare un progetto con file xml con relativo Filetype
⇒
Convertire un Tagsettings File di Trados 2007 in Filetype di Studio
⇒
Definire un Filetype specifico per un file xml
Tutorial su youtube (proposti da SDL, in lingua inglese):
⇒
Attivazione della licenza
SDL TRADOS 2007
⇒
Convertire una tabella Excel nel formato Multiterm (Mt convert)
⇒
Tradurre un file Word in Tageditor
⇒
Creare una nuova TM, importare e esportare dati
⇒
Allineamento con Winalign
⇒
Aggionare una TM con file ttx (Clean-up)
⇒
Creare un Tagsettings File per file xml
MEMOQ
⇒
Tradurre un file Word con una TM in MemoQ
⇒
Revisionare un fil ttx in MemoQ
⇒
Preparare un file in Memoq per tradurlo/revisionarlo esternamente
WORDFAST PRO
⇒
Creare un progetto, tradurre un file con una TM, creare il file target
WORDFAST CLASSIC 5
⇒
Aprire una memoria TMX in Wordfast
⇒
Esportare da Wordfast una Tm in formato tmx
⇒
Tradurre un file word con una TM
⇒
Eseguire il Cleanup di una file tradotto, aggiornamento di una TM con file bilingue
⇒
Allineare due file con Plustools
⇒
Come utilizzare un glossario Excel in Wordfast
⇒
Ricerca automatica in un glossario in fase di traduzione
(per motivi tecnici i link verranno aperti in una nuova finestra)